Course code:
FREN*2500
Section:
DE
Course term:
Winter 2018
Course instructor:
D. Cornelio
Details:
Course Description
This course provides an introduction to the art and techniques of French-English translation.
Learning Outcomes
By the end of the course, the learner should be able to:
- évaluer les points forts et les points faibles d'une traduction automatique
- identifier et appliquer les techniques de traduction suivantes, la transposition, la modulation, l'équivalence, l'adaptation, l'emprunt, et le calque, ainsi que tout le vocabulaire de la traductologie présenté
- appliquer les bonnes techniques pour la traduction littéraire et culturelle
- parler en général des possibilités de TAO et TA
- comprendre les particularités de la traduction dans le domaine audiovisuel
- identifier les unités de traduction dans une phrase en français ou en anglais
- traduire des phrases et des textes en tenant compte des différences de structure et de préférence du français et de l'anglais.
Course Topics
- les préférences du français et de l'anglais
- les unités de traduction
- les opérations de la traduction
- la traduction par l’équivalence
- la traduction par l’adaptation
- la traduction des verbes
- la traduction des noms
- les pièges à éviter
- traduire la culture
Additional Requirements
Prerequisite(s): FREN*1300 or FREN*2030
Assessment
TBA
Please visit the OpenEd website for more information about the course. [1]
More information about the courses can be found in the Undergraduate Calendar [2]